Все виды одежды: список с названиями и фото

Содержание:

Справедливая торговля (Fair Trade)

Fair Trade — это организованное движение, которое защищает принципы справедливой международной торговли и стремится к устойчивому развитию.

Суть инициативы в том, чтобы устранить дисбаланс власти и несправедливость в торговых отношениях между корпорациями и малоимущими и ущемленными ремесленниками из стран третьего мира. Движение предлагает альтернативу существующей системе торговли, предполагающую переход на более дорогие, этичные продукты, которые позволят ремесленникам работать в лучших условиях. Производители, соответствующие принципам справедливой торговли, могут получить сертификат Fairtrade.

Виды пальто

Предмет верхней одежды для улицы, с рукавами и длиной, как правило, ниже бедер.

Фото: lookbook / Kayla Seah

Анорак

Непромокаемая куртка, чаще всего с капюшоном, вдохновленная подобными куртками, носимыми в заполярье.

Анорак с отделкой искусственным мехом от DKNY ($ 158)

Пальто из верблюжьей шерсти

Предмет верхней одежды, сделанный из шерсти двугорбого верблюда.

Пальто из верблюжьей шерсти, модель «Флоренция» от Stella McCartney Florence ($ 2,070)

Полупальто

Короткое пальто с прямыми полами, разработанное для ношения при вождении автомобиля.

Фетровое полупальто от Brunello Cucinelli ($ 5,595)

Пальто-кокон

Пальто свободного силуэта без четко обозначенных линий талии и плеч, обычно длиной чуть выше колена или до колен.

Пальто-кокон из букле в стиле оверсайз от Derek Lam ($ 2,590)

Дафлкот

Также известное как пальто с застежками-тоггл, это пальто выполнено из байки, грубой шерстяной ткани. Оно застегивается на роговые тогглы (также известные как моржовые клыки) и веревочные петли, у него есть капюшон, два больших накладных кармана, и оно длиной почти до колен.

Дафлкот из шерстяного мелтона от J. Crew ($ 398)

Пыльник (пальто-дастер) / легкое длинное пальто

Легкое, свободное пальто, вдохновленное предметом гардероба, который изначально носили ковбои для защиты своей одежды от дорожной пыли.

Пыльник из войлока, модель «Эшли» от Ramy Brook ($ 495)

Длинное строгое пальто, без горизонтальных швов.

Пальто Честерфилд из ткани в «елочку» от Saint Laurent ($ 3832)

Парка

Широкая ветронепроницаемая куртка с капюшоном, разработанная для холодной погоды.

Парка с меховым капюшоном, модель «Шелберн» от Canada Goose ($ 695)

Бушлат

Короткое двубортное пальто из шерсти, вдохновленное униформой моряков.

Двубортное пальто от Tommy Hilfiger ($ 195)

Длинное пальто из водонепроницаемой или водостойкой ткани.

Плащ с капюшоном от Calvin Klein ($ 100)

Тренч

Свободное водонепроницаемое двубортное пальто с поясом, вдохновленное униформой солдат.

Короткий двубортный тренч из поплина, модель «Marystow» от Burberry ($ 1,095)

Правила нейминга названий салонов красоты

Как придумать имя для салона красоты, парикмахерской?

Однако детальный анализ названий существующих салонов даёт нам возможность выявить основные принципы их создания, изложенные ниже. Посмотрев на них, плюс читая различные примеры и варианты, вы легко сможете найти гениальную идею и выбрать название, интересное и подходящее для вашего учреждения.

Названия со словом «Красота», «Beauty»

Названия со словом «Красота», «Beauty»

Наиболее очевидный вариант, отражающий суть и сферу деятельности учреждения, — включить в название слово «красота» и родственные слова, например:

  • «Beauty Line»,
  • «Красота»,
  • «Линия Красоты»,
  • «Островок красоты»,
  • «Краса»,
  • «Точка красоты»
  • «Красивые люди»

Даже иностранные эквиваленты этих слов повсеместно распространены и понятны русскоговорящим, что делает их очень популярными, например:

  • «La Belle»,
  • «Beauty Boutique»,
  • «Beauty Home»,
  • «Royal Beauty»
  • «Beauty Lounge»
  • «Beauty»

Названия, связанные с деятельностью салона красоты

Названия, связанные с деятельностью салона красоты

Следующая большая группа названий связана с работой салона красоты/парикмахерской. Это может быть имя, связанное с модой, стилем, косметологией, например:

  • «Creative»
  • «Модерн»
  • «Марафет»,
  • «Русский Цирюльник»,
  • «Мастерская стилистов»

Плюс ко всему, хозяин салона может подобрать название, отражающее основную деятельность его студии красоты, например:

  • «Брови здесь»,
  • «Маникюрум»
  • «Nail Bar»,
  • «Ногти»
  • «Стрижка за стрижкой»
  • «Расческа».

Названия — имена

Названия салонов красоты с использованием имён

Женские имена часто используются в качестве названий салонов красоты, поскольку женщины являются основными потребителями услуг в данной сфере. Это могут быть как простые имена, например:

  • Светлана
  • Натали
  • Юлия

Многие владельцы также включают в название салона собственные имена, например:

  • Цирюльня Лизы Цукерман
  • Авторская студия красоты Ольги Патрушевой
  • Мастерская красоты Андрея Калецкого

Географические названия

Географические названия салонов

Четкие и броские названия городов и стран помогут создать положительные ассоциации у людей, передать положительную атмосферу места, например:

  • «Нью-Йорк»,
  • «Sunny Brazil»,
  • «Золото Африки»,
  • «Солнечная Бразилия»

Можно подчеркнуть город или район, где работает салон красоты, например:

  • «На Невском»,
  • «Столица»,
  • «На Апрельской»,
  • «Московский 155»,
  • «Ленинградская»

Ассоциации с гастрономией, фруктами и т.д.

Гастрономические названия салонов

Яркие и сочные названия фруктов и десертов могут стать классными названиями для салонов красоты, парикмахерских, например:

  • «Клюква»,
  • «Малина»,
  • «Карамель»,
  • «Ежевика»,
  • «ТираМиСу»

Цветочные названия

Цветочные названия салонов

Названия цветов по-прежнему популярны в именовании салонов, студий красоты и косметических кабинетов, например:

  • «Жасмин»,
  • «Орхидея»,
  • «Мон Пион»,
  • «LAVANDA»,
  • «Магнолия».

Креативные и оригинальные названия

Креативные и оригинальные названия для салона красоты

В этот класс входят имена, не имеющие прямого отношения к индустрии красоты, но обязаны вызывать удивление, «вау эффект», для лучшего запоминания названия салона, или парикмахерской. Благодаря юмору, интересной игре слов и отсылкам к фильмам и литературе, например:

  • «STREKOZA»,
  • «Pink Panther»,
  • «No Drama»,
  • «Polianna»,
  • «Roman Holiday»,
  • «Parashute»

Идеи названий для магазина одежды на английском языке с переводом

Подборка известных и не очень зарубежных магазинов и бутиков одежды, которые вы можете использовать для генерации своего названия для офлайн магазина, интернет магазина, или магазина в Инстаграм.

Идеи Названия Бренда магазина одежды

Идеи Названия Бренда магазина одежды на английском с переводом

London Britches Лондонские Бриджи
Catwalk Juniors Clothing Одежда для юниоров на подиуме
Bewitched Boutique Заколдованный Бутик
Porcelain Apparel Фарфоровая Одежда
Aqua 4 Swimwear Купальники Aqua 4
Adventure Apparel Co. Компания по производству одежды для приключений.
Hunny Bunny Baby Милый Кролик, Малыш
Rosebuds for Girls Бутоны роз для девочек
Rosy Cheeks Children’s Apparel Розовые щечки Детская одежда
Hendrix Хендрикс
Foreign Falcon Иностранный Сокол
Jim & Jago Джим и Яго
Jelly Kelly Джелли Келли
Sunglow Fashion Мода на солнцезащитные очки
Modern Walk Современная прогулка
Apparel 360 Одежда 360
Studio 51 Clothing Co. Студия 51 Clothing Co.
Tanked Up Co. Накачал Ко.
After Market После Выхода на Рынок
Bee Free Без Пчел
For all Для всех
English Factory Английская фабрика
Spotlight on Style В центре внимания стиль
Bishop + Young Епископ + Янг
Love of Fashion Любовь к моде

Идеи Названия Городской Линии Одежды

Идеи Названия Городской Линии магазина Одежды на английском с переводом

Mouse Creek Trading Co. Торговая компания Мышиного Ручья.
Thistle & Clover Чертополох и Клевер
Bailey 44 Бейли 44
Chris & Carol Крис и Кэрол
Coco + Carmen Коко + Кармен
Valley Green Долина Зеленая
A’reve А’рив
L’atiste L’atiste
Urban Touch Городской Штрих
Glyder Глайдер
Legacy Наследие
Qupid Qupid
Fahrenheit Фаренгейт
Orchid Орхидея
Mystree Мистри
Heartloom Сердечный ткацкий станок
Chantelle Шантель
Seychelles Сейшельские острова
Pas De Deux Па-Де-Де
OC Avenue ОК-авеню
Classy Missy Классная Мисси
Luna Boutique Бутик «Луна»
Hunny Bunny Baby Милый Кролик, Малыш
Pumpkin Clothing Co. Компания по производству одежды из тыквы.
Children’s Wear Детская одежда
Tater Tots Малыши с татуировками

Идеи названия Уличной Одежды

Идеи названия Уличной Одежды на английском с переводом

Buckaroo Ковбой
The Juicebox Соковыжималка
Lil’ Boss Маленький Босс
Tadpoles Children’s Apparel Детская одежда для головастиков
Shortie’s Коротышка
Cowboys Ковбои
Freckles Веснушки
Playdate Время игры
Willow Wood Ивовое Дерево
Periwinkles Барвинки
Sugarplum Сахарная пудра
Doodles Каракули
Smarty Pants Шикарные Штаны
Rosebuds for Girls Бутоны роз для девочек
Season’s Play Сезонная игра
Passion Petals Лепестки Страсти
Outfit Archive Архив Снаряжения
Urban Vogue Городская мода
Blue Chic Синий Шик
Maria Mony Мария Мони
Freshta Wear Свежая Одежда
Destiny Intimates Судьба Намекает
Aqua 4 Swimwear Купальники Aqua 4
Seam and Zipper Шов и молния
Upcycle Clothing Одежда для езды на Велосипеде
Combo Clothing Vault Комбинированное хранилище Одежды
Oh, My Garments! О, Моя Одежда!
See Ever Увидишь Когда-нибудь
Lovely Lady Clothing Прекрасная Женская Одежда
Jillian B. Jean Co. Джиллиан Б. Джин Ко.
Blueberi Голубика
Pink Grapes Розовый Виноград

Известные названия брэндов

Известные названия брэндов на английском с переводом

HERMES ГЕРМЕС
PRADA. ПРАДА.
CHANEL. ШАНЕЛЬ.
RALPH LAUREN. РАЛЬФ ЛОРЕН.
BURBERRY. БЕРБЕРРИ.
HOUSE OF VERSACE. ДОМ ВЕРСАЧЕ.
FENDI. ФЕНДИ.
ARMANI. АРМАНИ.
HERMES. ГЕРМЕС.
GUCCI. ГУЧЧИ.
LOUIS VUITTON ЛУИ ВИТТОН

Лучшие бренды одежды в США

Популярные названия магазинов одежды в США

  • Under Armour
  • American Eagle
  • Tommy Hilfiger
  • Nike
  • Coach
  • Levi Strauss & Co.
  • Gap
  • Ralph Lauren
  • Old Navy
  • Michael Kors

Лучшие названия брендов одежды в  Канаде

Популярные названия магазинов в Канаде

  • CALLIOPE’s Closet
  • West Side Street Clothing
  • This Year’s Gear
  • Blue Tree
  • Lobe Lista
  • Finer Threads
  • Sew Lovely
  • Redwood Casualwear
  • Ash and Aspen
  • Dahlia Apparel for Women

Лучшие бренды одежды в Австралии

Лучшие бренды одежды в Австралии

  • People Outfitter
  • Kut from the Kloth
  • Cotton Candy
  • Matt & Nat
  • Pink Icing
  • Wasabi + Mint
  • Hem & Thread
  • Pansy Pants
  • Dear John
  • Gentle Fawn

Толковый словарь Даля

МОДА, ж. франц. ходящий обычай; временная, изменчивая прихоть в житейском быту, в обществе, в покрое одежды и в нарядах; обык. По моде, и мышь в комоде. По старой вере, да по новой моде, о раскольн. Ныне это в моде, в обычае, в обыке. Такая мода, обык. | В олон. назыв. модой головной девичий платок, повязанный по городскому, концами вперед. Модочка, моск.-под. головная повязка из черного шелкового платочка. Модная барыня. Модный чепец, магазин. Она модно одевается, по моде. Моднее её нету. Модноватый, не совсем модный, не самого последнего обыку. Модность, модноватость ж. свойство, принадлежность по знач. прил. Модник м. -ница ж. кто рядится по моде и ей следует; -ков, -ницын, ему, ей принадлежащ. | Модница новг. модистка ж. уборщица, швея уборов и торговка нарядами. -кин, ей принадлежащий. Модничать, следовать моде, подражать светскому обыку. Голодному не модничается. Полно модиться, живи, как водится! Жалкое модничанье, модничество, страсть модничать. Модель ж. образец в малом виде; предмет, особенно строительный (церковь, корабль, мост), в уменьшенном размере. Моделька, кожев. снаряд, которым гладять кожи; железная плитка с рукоятями. Модельный, к модели относящийся. -ная ж. мастерская, где делаются модели. -щик м. кто делает модели. Модифировать, варьировать, изменять, переиначивать. -ся, быть изменяему. Модификация ж. переделка на другой лад; измененье.

Стильные термины из мира моды

Блейзер
— пиджак с V-образным вырезом, однобортный
или двубортный, его прообразом была морская форма. Модные девочки носят
его с засученными рукавами, надевая поверх платья или с джинсами.

Ботильоны
— этот термин из словаря моды обозначает
очень короткие сапоги до лодыжки или даже ниже. С каблуками или на
плоской подошве, бывают разных стилей и неизбежно остаются в моде в
осенне-зимний сезоны.

It-bag
— сумка, созданная модным дизайнером, которую
можно увидеть в руках знаменитостей на фотографиях в глянцевом журнале и
которую поэтому жаждут заполучить фанатки моды.

Брюки багги
очень нравятся скейтбордистам, это
широкие и длинные хлопчатобумажные брюки или джинсы. Их носят на бедрах,
штанины закручивают, на ногах — кроссовки.

Брюки саруэл
— пришли из Северной Африки. Это очень
удобные брюки свободного покроя, расширяющиеся чуть выше колена, и
перехваченные внизу на уровне щиколотки или икры.

Бэби-долл (крой)
означает крой платья или блузки с завышенной талией и расширяющейся нижней частью. Его также называют «крой ампир».

Винтаж
— английское слово, первоначально являвшееся
винодельческим термином. Этот термин моды имеет значение «одежда,
которую носили в давние времена». Не путать с секонд-хендом.

Гладиаторские сандалии
— плоские сандалии с
переплетенными ремешками, доходящими до щиколотки иногда до колена.
Гладиаторские сандалии — идеальная обувь для лета, которую носят все
знаменитости.

Дерби
— обувь со шнурками, навеянная мужскими ботинками оксфордами, сейчас такую обувь носят многие девочки.

Углеродная нейтральность (Carbon Neutrality)

Диоксид углерода (СО2) — это углекислый газ или его аналоги — поглощает инфракрасное излучение Земли, повышающее температуру поверхности нашей планеты, что является причиной глобального потепления.

Компании, заявляющие о стремлении к углеродной нейтральности, должны сделать так, чтобы итогом их деятельности был нулевой углеродный след. Приоритетное направление в этом вопросе — сокращение выбросов СО2 на своих предприятиях. Однако из-за невозможности полностью устранить их бренды поддерживают сторонние углеродно-негативные проекты, поглощающие газ. Например, в сезоне SS 2020 об углеродной нейтральности своих показов объявили Gucci и Burberry, перечислившие средства в экологические инициативы. Позже о стремлении сократить свой углеродный след заявил конгломерат Kering.

Пополняем словарный запас словами о внешнем виде

Хотите узнать, насколько модный сленг проник в нашу повседневную жизнь? Представьте себе следующую ситуацию. Вы готовитесь к выходу. Разумеется, вы должны быть on fleek и fierce, чтобы to slay. Для этого вам предстоит сделать нелегкий выбор в пользу OOTD/OOTN или lewk, создать которые можно при помощи it item. Если вам все понятно, то эта статья не для вас. Если же вы хотите узнать, что скрывается за этим модным сленгом в одежде, то записывайте расшифровку модных сленг фраз.

Словосочетание «on fleek» в прямом переводе значит «на ходу», но на языке моды это означает быть при полном параде. Выберите стильный наряд, сделайте укладку волос, посетите мастера по маникюру и только тогда ваш образ будет соответствовать этому термину.

Если ваш total look не только идеальный, а и сексуальный, то он «fierce». В переводе это слово значит «свирепый», но скорее всего оно подразумевает фатализм роковой женщины, чем зверскую жестокость, так что примерив этот образ, не забудьте улыбаться.

Еще одно модное слово, которое имеет переносное значение — это to slay. Нет, дизайнеры и визажисты не подталкивают вас начать убивать, а создать образ, который своим совершенством сразит наповал окружающих. Хотя, сразить он может не только совершенством, а и оригинальностью. Главное, чтобы все вам завидовали.

Также зависть должен вызывать наряд дня, который на языке дизайнеров известен как OOTD или OOTN (в зависимости от времени суток). Для создания такого наряда обязательно нужно выбрать одежду с идеальной посадкой на фигуре.

Lewk, со своей стороны, не требует от вас совершенства, поскольку это — концептуальный наряд, который показывает ваше настроение или раскрывает какую-нибудь тему. В отличие от костюмов на Хэллоуин или косплей, здесь в центре внимания ваша персона, т.е. вы — главная героиня, не похожая на других.

Есть одежда, которую можно носить несколько лет, а есть Вещь — хит сезона, must have, который невозможно не купить. Именно такие вещи с главной буквы теперь называются it item.

Название магазина одежды для Инстаграм

Как прикольно назвать магазин одежды в Инстаграм

Много слов писать не будем, но обозначим главные и основные моменты:

Обозначьте направление магазина, например, если это нижнее бельё, то берите слова, например:

  • «lingerie»,
  • «underwear»,
  • «pants» итд

Понятно, что они заняты, поэтому используйте приставки, или добавки, например:

  • «shop»,
  • «showroom»,
  • «blog»,
  • sale»,
  • «online»,
  • «discount» и так далее.

Например вот, что у нас получилось:

  • пеньюар — , , , , ,
  • дамский халат — , 
  • домашнее платье — , , , 

Добавьте эмоций и эстетики красивыми прилагательными:

  • bright — яркий
  • favourite — любимый
  • bright — яркий
  • sweet — сладкий
  • lovely — прекрасный

Обувь

Что же можно носить сегодня из обуви?

Небольшой список для тех, кто не хочет отставать от модных тенденций:

  1. Мюли – элегантная женская обувь на каблуке с открытой пяткой. Мюли – это преимущественно летняя обувь. Открытая пятка несет в себе неформальный тон и предполагает некоторую расслабленность и комфорт. Поэтому чаще всего каблучок у этой обуви совсем невысокий и миниатюрный по форме.
  2. Слиперы – домашние тапочки на плоской подошве с открытой пяткой из сезона в сезон продолжают свое триумфальное шествие по модным подиумам. Современные модели для улицы делают из кожи, часто добавляя меховую отделку.
  3. Биркенштоки – сандалии на ортопедической подошве с двумя кожаными поперечными ремнями, удерживающими ногу. Залог популярности обуви – польза для здоровья, лаконичность моделей и удобство.

Названия салонов красоты на английском языке

Названия европейских салонов красоты на английском языке с переводом

HelloBelle Хеллобелл
Curl Me Crazy Сведи Меня С Ума
Color Lab Цветовая лаборатория
Vision Salon Салон Vision
Guys and Gals Парни и девушки
Rettro Beauty Salon Салон красоты Реттро
Hair Dock Причал для волос
Mister Cutts Мистер Каттс
Lux Люкс
Salon Nation Салон Нация
Le Posh Ле Пош
Styllete Стилет
Capillus Капилляр
As You Like It Как Вам Нравится (Как вам это понравится)
Bombshell Studio Студия-Бомба
Salon Divine Салон Божественный
United Hair Объединенные Волосы
Future Salon Салон Будущего
First Flirt Hair Salon Первая Парикмахерская для Флирта
Comb n’ Shine Расческа и блеск
Urban Forward Городской форвард
Hair Nation Нация Волос
Hair Happens Волосы Бывают
Hair Grande Прическа Гранде
Mirror Mirror Зеркальное Зеркало
Limerence Известность
Hair Designs Дизайн Волос
Cute Cute Милый Милый
Salon Fusion Салон Фьюжн
Wired Hair Проволочные Волосы
A Hairy Situation Непростая Ситуация
Hot Heads Горячие Головы
The one Единственный
Fluid Salon Жидкий Салон
Platinum Salon Платиновый салон
CurlyTales Hair Salon Парикмахерская CurlyTales
Hairtology Волосология
Girly Girl Девчачья Девчонка
Adore Обожать

Модные термины в индустрии моды и стиля

Скинни джинсы
— обтягивающие джинсы из эластичной
материи. Двоюродные братья брюк-дудочек до лодыжки, которые, в свою
очередь, шьют из хлопчатобумажной ткани.

Кашемир
— мягкая и тонкая дорогая ткань. Его
производят из козьей шерсти в некоторых азиатских регионах. Кашемир
ценится как теплая и легкая ткань.

Клатч
— прямоугольная сумочка без ручек, которую носят под мышкой или в руке. Элегантный клатч особенно подходит для вечеринки.

Легинсы
— парные колготки с открытой стопой. Их носят с платьем, юбкой или туникой.

Либерти
— хлопчатобумажная ткань с набивными цветочками, изобретена в Англии.

Майка-алкоголичка
— эквивалент мужской майки на бретелях, легкая, облегающая майка с круглым вырезом.

Пальто кабан
— толстое, прямое, короткое двубортное
пальто с большим отложным воротником, навеянное морской формой. Его шьют
из шерстяной ткани. Каждую зиму его приводят в соответствие с
современными требованиями, и оно остается самой популярной верхней
одеждой.

Тартан
— шерстяная ткань в крупную клетку разных цветов, придумана в Шотландии.

Тренч
— верхняя одежда для защиты от дождя,
первоначально шилась для военных. Сейчас этот термин из мира моды
означает двубортный дождевик до колен, с поясом, традиционно бежевого
цвета.

Трикотажная двойка
— классический элегантный ансамбль, состоящий из жилета и свитера.

Туфли-деленки
— обувь на каблуке с Т-образным чересподъемным ремнем до щиколотки, щиколотка так же обхвачена ремешком.

Fashion girie
— так называют девушек, которые очень увлекаются модой и стараются следовать модным тенденциям.

Названия для салона красоты в Инстаграм

Как назвать салон красоты в Инстаграм

Моне Mango
Bon-Bon Имидж Холл
Центр Эстетики Boro Boro
Белый ангел Кудри
Юнона Мy«nicure ФЛЁР
IDEALLANE Марлен
Орхидея Престиж
Каприз Pro Color
Эколь Нарцисс
Сити-Стар Ferragamo Beauty Lab
Insalon Образ
Облако S-Land
Четыре Стихии Бигуди
COOL PEOPLE Avenue
Сахар Тайга
Manheten Фрезия
Париж Милан Beverly Hills
ЛАК The Bear Barber
Мерлил Эль Ботэ
Воронцовские пруды Корона
Санторини GREATFEEL
Крисс Триан Камэлия
Доменико Вивальди
Счастье Дикая Орхидея
Chi-chi Локонов
Виртуоз Гармония
Дюна SPA Ангел
Blossom SunCity
ОксаСтайл Infinity
Изящная эпоха Мята
Прим-Бизнес Пилка
Атлантида Classic
Brilliants Валенсия
Креатив ШОКОЛАД
Лето Flamingo
Lady Centr Новый Облик
Фурор Арт эт Бьютэ
Восторг Европа
Asta la vista Тонако
Дольче Вита Сакура
Luxepil Салон красоты «SаХар»
Mix Nails EMMEBI
Видстайл Naturel
Мажор Премиум Эстетикс
MALINA Тенториум
FUSION Монплезир
Icon Сафари
Три расчески Шарм Эль Шик
De Lux Mozart House LadyAnn
КреатиFF Карамель
Ривьера Библиотека стиля
Fortuna Beauty 22 Авеню
Талия клуб Hairisma
Bigodini Совершенство
Bali For Mami Нимфа

Популярная одежда на английском языке

Сре­ди мно­го­об­ра­зия поку­па­е­мых това­ров, то, что мы носим зани­ма­ет гла­вен­ствую пози­цию. Ведь одеж­да — это неотъ­ем­ле­мая часть наше­го существования.

  • Blouse – блузка
  • cardigan – кардиган
  • coat – пальто
  • dress – платье
  • dressing gown – халат
  • fur coat (шуба)
  • jacket (tuxedo — AmE) – пиджак
  • jeans – джинсы
  • jersey – сви­тер вязаный
  • jumper – джемпер
  • outfit – экипировка
  • pants – брю­ки — амер;кальсоны
  • pullover – кофта
  • raincoat – плащ
  • shirt – рубашка
  • shorts – шорты
  • skirt – юбка
  • sweater — свитер
  • trousers — брюки
  • T‑shirt — рубаш­ка с корот­ким рукавом
  • uniform — форма
  • waistcoat — жилет

Аксес­су­а­ры:

  • belt — ремень
  • beret — берет
  • boe tie — галстук-бабочка
  • bra — бюстгальтер
  • braces (BrE)/ suspenders (AmE) — подтяжки
  • cap — кепка
  • cuff — манжета
  • cuff-link — запонка
  • hat — шляпа
  • gloves — перчатки
  • knickers — дам­ские тру­си­ки, спор­тив­ные тру­сы (pantiesAmE)
  • mittens — вареж­ки, рукавицы
  • scarf — шарф
  • socks — носки
  • stockings —чул­ки
  • tie — галстук
  • tights — кол­гот­ки (AmE pantyhose)
  • underwear — ниж­нее белье
  • zippers — мол­ния (to zip up — засте­ги­вать на молнию)

Этичная мода (Ethical Fashion)

Этичная мода немного отличается от устойчивой: здесь внимание уделяется социальным аспектам. В рамках этичной моды рассматриваются такие вопросы, как условия работы сотрудников, их безопасность и здоровье, минимальная оплата труда, детский и принудительный труд

Сюда же можно отнести ответственное обращение с животными.

В основу этичной моды положено стремление производить продукцию, которая положительно влияет на окружающую среду и тех, кто ее производит. Однако в действительности любое производство в какой-либо степени негативно сказывается на природе, поэтому его нельзя назвать полностью этичным.

Инсталляция на пляже Сиэттла, посвященная воздействию быстрой моды на природу

Профессии в fashion-индустрии на английском

Любую отрасль формируют задействованные в ней люди. Модная индустрия держится на креативных профессиях, каждая из которых увлекательна и в чем-то сложна. Кто эти люди, задающие мировые тренды?

  • Designer – дизайнер, модельер.
  • Couturier – кутюрье, модельер женского гардероба.
  • Model – модель, манекенщица.
  • Make-up artist (mua) – визажист, создатель макияжа.
  • Fashion photographer – модный фотограф, фэшн-фотограф, коммерческий фотограф.
  • Fashion blogger – модный блогер, освещающий деятельность брендов, или сотрудничающий с модными изданиями фрилансер.
  • Fashionista – обтекаемое понятие, обозначающее любого влиятельного человека в модной сфере, будь то редактор глянцевого журнала по типу Миранды Пристли из к/ф «Дьявол носит Прада», модная дива, задающая тенденцию одним своим появлением на публике, топ-модель, сам кутюрье или любой другой инфлюенсер.

Профессии в fashion-индустрии

Все эти слова несложно запомнить, потом что многие лексемы переводятся на русский язык абсолютно так же, как мы читаем их на английском. Как и любая профессиональная лексика, терминология модной индустрии весьма обширна и включает в себя множество сленговых слов и идиом. Не останавливайтесь: начало положено, и на 2019 New York Fashion Week вы точно не потеряетесь!

Примеры названий для магазинов одежды

Детская одежда

Примеры названий магазина детской одежды

  • «Одёжки для Серёжки»,
  • «Мышки-малышки»,
  • «Маленькая страна»,
  • «Кроха»,
  • «Уа-Уа»,
  • «Карапуз»,
  • «Топ-Топ»,
  • «Дочки и Сыночки»,
  • Detki-konfetki,
  • «Маленькая леди»

Мужская одежда

Примеры названий магазина «Мужская одежда»

  • «Дресс-код»,
  • «Казанова»,
  • Dendy,
  • «С иголочки»,
  • «Дон»,
  • «Модный прикид»,
  • «Рубаха-парень»,
  • ВТВ (Be the best),
  • «Джентльмен»,
  • «Босс»

Вязаные вещи

Примеры названий магазина «Вязаные вещи»

  • «Вяжем для Вас»,
  • ТVV («Твои Вязаные Вещицы»),
  • «ВязСтильПром»,
  • «Вяжем-Утепляем»,
  • «Вязантия»,
  • «Вязаные аксессуары»,
  • «Вязаный Стиляга»,
  • SvjaZiLand,
  • «Вязаный шарфик»,
  • «Связать Всё»

Женская одежда

Примеры названий магазина «Женская одежда»

  • «Донна Анна»,
  • «Модный базар»,
  • «Моя прекрасная Леди»,
  • «Красавушка»,
  • «Модница»,
  • «Сарафанчик»,
  • «Модный квартал»,
  • «КOKETKA»,
  • «Красивая планета»,
  • «Мадемуазель SHIK»

Женская одежда больших размеров

Примеры названий магазина «Женская одежда больших размеров»

  • «Русская красавица»,
  • «Вспышка»,
  • «На вырост»
  • «Кустодиевская красавица»,
  • «Наша Маша»,
  • «Королева»,
  • «Малышкам здесь не место»,
  • «Широкая душа»,
  • «Царская стать»,
  • «Размер имеет значение»

Женская одежда из Италии

Примеры названий магазина «Женская одежда из Италии»

  • «Итальяно Белло»,
  • Paco Rabanne,
  • «Брендовая одежда из Италии»,
  • «Ночи Кабирии»,
  • «Римские каникулы»,
  • «Итальянская мода»,
  • «Итальянка»,
  • «Из Italy с любовью»,
  • «Модильяни»,
  • «Итальянский роман»

Головные уборы

Примеры названий магазина «Головные уборы»

  • «Шляпочник»,
  • «Golova»,
  • «Тело в шляпе»,
  • «Шапковал»,
  • «Шапкозакидательство»,
  • «Без головной боли»,
  • «На Вашу Голову»,
  • «Дело в шляпе»,
  • «Шляпомания»,
  • «Шлям-Пам-По»

Одежда для всей семьи

Примеры названий магазина «Одежда для всей семьи»

  • «Одежда для семьи»,
  • «Оденемся вместе»,
  • «7Я»,
  • «Семейные радости»,
  • «Мама-Папа-Я»,
  • «Мир семейной одежды»,
  • «Семейные встречи»,
  • «Семейный гардероб»,
  • «Семейный уголок»,
  • «Мы вместе»

Платья

Примеры названий магазина «Платья»

  • «Белый танец»,
  • «Blondinka»,
  • «КоктейльБал»,
  • МаRusja,
  • «Хоровод»,
  • My Dress,
  • «Вечернее платье»,
  • «Вокруг платья»,
  • «Декольте»,
  • «Для бала»,

Носки

Примеры названий магазина «Носки»

  • «Носильщик»,
  • Noski,
  • «НосокГрейка»,
  • «На ножку»,
  • «Носочек»,
  • «Носочная жизнь»,
  • «Носкомания»,
  • «Чудесные носки»,
  • «Красивые ноги»,
  • «Держите носок»,

Молодёжная одежда

Примеры названий магазина «Молодёжная одежда»

  • «Молодая планета»,
  • «Старикам здесь не место»,
  • «Будь первым»,
  • «Модная штучка»,
  • Forever,
  • «Молодёжный стиль»,
  • «Молодая MODA»
  • «Модные тенденции»,
  • «Молодка»,
  • «Привет из будущего»

Платки и шарфы

Примеры названий магазина «Платки и шарфы»

  • «Шальная история»,
  • «Оренбургский платок»,
  • «Платочная страна»,
  • «Шарфер»,
  • «Тёмная шаль»

Спортивная одежда

Примеры названий магазина «Спортивная одежда»

  • «Stadion»,
  • «Спортивный стиль»,
  • «Одевайся для спорта!»,
  • «Беговая дорожка»,
  • «На старт»,
  • «Бегом шагом марш!»

Домашняя одежда

Примеры названий магазина «Домашняя одежда»

  • «ДОД (домашняя одежда)»,
  • «Домовод»,
  • «Телогрейка»,
  • «Домашний друг»,
  • «Тёплые радости»,
  • «Один Дома»

Трикотаж

Примеры названий магазина «Трикотаж»

  • «ЭкоТаж»,
  • «Европейский трикотаж»,
  • «Хлопковый рай»,
  • «Невский трикотаж»,
  • «ТриКошки»

Футболки

Примеры названий магазина «Футболки»

  • FF («Футболкин фасон»),
  • «Ближе к телу»,
  • «Мой спортивный дружок»,
  • «Foot-Болка»,
  • «Футболкино счастье»,
  • «Наши футболки»

Аксессуары

Дополнение образа – важный элемент. Ориентируясь в модных названиях, легко подобрать подходящие украшения для себя:

  1. Моносерьга – одиночные серьги, не имеющие пары, согласно задумке дизайнера. Моносерьги при желании можно сочетать между собой. Допустимо использование парных украшений в качестве моносережек.
  2. Поясная сумка – небольшие сумки кроссбоди со специальными креплениями для ношения на поясе. Поясные сумки могут заменять ремень в аутфитах.
  3. Микро-сумка – сумочки нарочито маленького размера. Носятся через плечо, в руке, как клатч, или на шее.
  4. Декоративный ремень – ярко декорированный ремень для классических сумок шириной от 3 см. Ремень используется для ношения сумки на плече или на поясе. Продается чаще всего отдельно от самих сумок и может комбинироваться с разными моделями по желанию.

Теперь, когда Вы знаете, практически, все новые модные названия одежды, ориентироваться в них будет проще. Удачи!

Авторские права на статью принадлежат 101da.ru. Копирование материала запрещено!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector